🌟 가슴에 못을 박다

1. 마음속 깊이 상처를 주다.

1. CLAVAR UN CLAVO EN EL CORAZÓN: Provocar una herida profunda en el corazón.

🗣️ Ejemplo:
  • Google translate 그는 내 가슴에 못을 박는 말들만 골라서 하면서 나를 슬프게 했다.
    He made me sad, picking only the words that nailed my heart.

가슴에 못을 박다: drive a nail in someone's chest,胸に釘を打つ。心を痛める,enfoncer un clou dans le cœur,clavar un clavo en el corazón,يضع مسمارا في القلب,зүрх рүү зүүгээр шивэх шиг болох,làm tổn thương,(ป.ต.)ตอกหมุดที่ใจ ; ฝังอยู่ในจิตใจ,menancap di hati, menusuk hati,как нож в сердце,在胸口钉钉子;伤透心,

💕Start 가슴에못을박다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Vida residencial (159) Haciendo llamadas telefónicas (15) Expresando horas (82) Prensa (36) En instituciones públicas (biblioteca) (6) Agradeciendo (8) Usando transporte (124) Fijando citas (4) Pasatiempo (103) Haciendo saludos (17) Salud (155) Historia (92) Amor y matrimonio (28) Religión (43) Fin de semana y vacaciones (47) Presentando comida (78) Expresando fechas (59) Relaciones humanas (255) Noviazgo y matrimonio (19) Tarea doméstica (48) Presentación-Presentación de sí mismo (52) Lengua (160) Intercambiando datos personales (46) Describiendo la apariencia física (97) Relaciones humanas (52) Contando episodios de errores (28) Haciendo pedidos de comida (132) Buscando direcciones (20) Cultura popular (82) Expresando emociones/sentimientos (41)